Translated from the Japanese by Polly Barton
I wasn’t sure whether I would be joining in with #JanuaryinJapan this year, as I was only reminded of it at the start of the month. However, I did have several Japanese novels on my tbr, most of them on my Kindle – but in the end I chose one of the physical books I had. Mild Vertigo by Mieko Kanai was one of two books sent to me during Women in Translation month by Marina. Kanai was a new author to me – I had been tempted to read a novel by a writer I was already familiar with – but is well known in Japan as a writer and literary critic who has been publishing since the 1970s.
Natsumi is a housewife living in a pleasant Tokyo apartment with her husband and two small sons. She has become somewhat overwhelmed by the tedium of daily tasks, the never ending nothingness of her existence. The novel is a kind of inner monologue, a stream of consciousness, written in very long run on sentences – the first sentence in the book is something like three pages long. I found this much easier to read than it perhaps sounds, there is an intimacy I think between the reader and Natsumi because we are so much inside her head – I rather enjoyed her company.
Perhaps the title Mild Vertigo is particularly apt because this narrative can have a kind of dizzying effect on the reader. Polly Barton’s translation must be applauded here for producing this effect in the narrative – as a monolingual person, with no aptitude for languages I find literary translation extraordinarily impressive and fascinating.
“. . . it’s as she’s rinsing off the soap under the tap that she finds herself there, a plate held in her hand, staring fixedly at the running water. The rays of morning light pouring in through the window make the rope of water streaming from the tap twinkle and sparkle, and the water sends spray spattering about the sink as it’s sucked down into the drain, flowing continuously, ceaselessly, not exactly noisily but creating a slight reverberation as the water and the air echo through the pipes, and the water spills over the rim of the plastic tub, making a faint trickling noise.”
Divided into eight chapters – the novel has the feel of a series of snapshots or vignettes in this woman’s life. This is not a novel in which very much happens – there is a lot of gossip between the residents of the apartment block. A local woman who feeds the neighbourhood stray cats has caused some consternation. Natsumi wonders about her neighbours, she is constantly comparing herself to others, to the women who live in the other apartments, or to her female friends, who seem to dress better than she does and have better social lives. Natsumi seems unable to make changes to her life that might make a difference to her – at one point she muses on getting a job, and then it’s not mentioned again.
After ten years of marriage, Natsumi often observes her husband with some irritation. She only half listens when he is talking to her, observes he is starting to develop a bit of middle age spread, considers his dirt, when sharing bath water – and realises she washes his clothes separately to hers and the children’s. Everything is so routine and never changing, she is horrified at the discovery of an old shopping list that is almost identical to the one she has just written.
Natsumi does begin to experience a kind of vertigo herself as she spends more and more time ruminating on her life, her neighbourhood and the people around her.
“When she sat down on the sofa, the bleak view of the suburban residential landscape—a whole forest of apartments and commercial buildings in mismatched gray and beige that went on uninterrupted for as far as the eye could see aside from a few spots of green here and there where trees were growing—which you saw from the window when standing up would disappear, and what lay stretched out beyond the open window was the summer sky, dazzling in its blueness—the kind of sky that seemed like it could suck you right in—and she felt her head growing hazy, despite lying down she began to feel quite dizzy, and it was hard to say whether it was her whole body or just her field of vision, but whichever it was, she began reeling from side to side, so she closed her eyes, and when she looked away from the sky there were orange disks on the back of her eyelids as if they’d been branded there, and on the backrest of the sofa, she saw two or three of her husband’s thin, black hairs with a brownish sheen, together with a single gray one, stuck to the raised gray acrylic fabric as if slicing into it, glowing into the light.”
The prose throughout the novel is lovely, poetic, vivid and frequently humorous. It was an excellent introduction for me to this writer.