Translated from the Georgian by Elizabeth Heighway
My second review for this year’s #Witmonth is The Pear Field from the independent Peirene Press, longlisted for this year’s International Booker Prize. I may have swerved this one, had I known just how dark it was, but the subtlety of the writing and beautiful translation by Elizabeth Heighway (a translator local to me I believe) held me fast, and I couldn’t look away, even when I wanted to. However, future readers should be aware that the novel concerns child abandonment, child abuse, peer abuse, violence, and international adoption. A tough read in many respects, but one I am glad I made time for.
On the outskirts of Tbilsi, in post Soviet Union Georgia is a residential school for Intellectually disabled children. The locals call it the school for idiots. In fact, there is nothing wrong with the majority of these children – they have simply been abandoned by their parents, and all the children’s homes are full. Some of the children do believe their parents will come back for them one day. This is not a happy place.
“On every floor there are toilets at the end of the corridor. The wind blowing in through the broken windowpanes carries their stench deeper into the building, making the entire corridor smell like a station toilet. The bedrooms, TV room and playrooms have their own smell, and no amount of fresh air can flush it out. It’s the smell of dirty children, or sometimes of clothes scrubbed clean with laundry soap; the smell of musty linen and hand-me-down bedding; the smell of paraffin lamps and, in winter, wood stoves: the smell of old armchairs and sticky tape covering cracks in the windows and Chinese mallow plants lined up on the sill. Lela knows each and every smell, even though sometimes they all disappear behind the acrid stench of the toilet.”
At this school the children merely survive – it’s a rough, bleak existence – where there is little if any care or compassion. The children look to one another for friendship and support – however there is also a lot of violence and abuse even among the children their games are disturbing, mirroring the horror they have already lived through. The staff few in number are ineffective and probably overwhelmed. One member of staff; the deputy head and history teacher Vamo has been an abuser for years, as Lela, now eighteen remembers with hatred and anger– her desire to kill him preventing her from leaving – yet. For now, she waits, remaining in the place she plans to leave soon, watching the other children with some anxiety. Former pupils who have left the school and gone on to live their own lives have achieved almost legendary status among those who remain – the ultimate, unspoken goal seems to survive long enough to leave.
The Georgia depicted in this novel – at least this area of Tbilisi is a dark and dangerous place, men are aggressive, violence is common, there is great poverty and throughout the novel a feeling of hopelessness. The pear field of the title is a large field of stunted pear trees next to the school, a symbol of all that is wrong, and bad in this awful place. The fruit is inedible – the ground swampy –it is here some children have subjected their victims to terrible abuses.
“The field looks so enticing, especially to new arrivals at the school, who run out on to the field and then slow involuntarily, ominously, as their feet sink into the waterlogged soil, So the pear trees just stand there with their knotted trunks and tangle of low-hanging branches, alone and forsaken, and every spring they bring forth large shiny green pears which nobody touches.”
Lela has taken Irakli under her wing, he is only nine – and believes his mother will soon return for him. From time to time, Lela accompanies him to the apartment of a woman who lives close by, from here Irakli phones his mother – wanting to know when she will come, conversations Lela listens to with fury – knowing full well that his mother has given him up – and won’t be coming back. As much as Irakli needs to believe his mother will come for him, Lela in her already world, weary cynicism and anger wants him to face the bitter truth.
When an American couple arrive at the school looking to adopt a child, Lela decides she will do all she can to make sure that child will be Irakli. If she can secure a better life for him, she only has one more thing to do before she can leave.
“I’m going to kill Vamo before winter, Lela thinks to herself. It’s summer now. Plenty of time. Irakli’s leaving in September and once he’s gone, I’ll kill Vamo. By the end of the winter. After that it might be too late. He’s so old he might just die, all by himself.”
Irakli gets swept up in Lela’s plans for him, America seems like such a dream. He agrees to take some English lessons so he can communicate with his new family – and Lela pays for them with the money she gets from the work she does around the school.
Throughout the course of the novel, we meet a host of colourful local characters, staff, and neighbours. The school play host to a wedding, the children raid a cherry orchard at night. It is very filmic – probably not surprising given the author is herself a film director.
This is a shocking novel in many ways – the period depicted not that long ago – the 1990s I believe. The lives of these children are horrendous – and there is little hope for anyone. If you can cope with the dark themes, then it is definitely worth reading.
I see you’ve followed in my footsteps of having resolutely uncheerful and unholidayish locations for your #WIT reads!
Oh gosh yes, I just saw your review. Had I known just how brutal this one was I would have avoided it. Yet, somehow I still enjoyed reading it. My current #wit read is much nicer.
Oh golly, sometimes I wonder if these different countries around the world only publish grim books or if it’s only those that get translated and the citizens are sitting around leafing through jolly reads!
Ha yes, I think it has more to do with publishers. Peirene Press do publish a lot of books with strong themes, so I shouldn’t have been surprised. My current #wit read is lovely.
Peirene never dodge difficult issues, do they, but I remember this as one of the darkest of theirs I’ve read, second only to Soviet Milk.
They really don’t. I have been knowingly avoiding Soviet Milk.
I am interested to give this a go in spite of the bleakness, please tell me the American couple don’t sweep in and save the day?
It is very interesting, well worth reading if you can cope. At least you’ve been warned.
Good review, but I can’t read this. My kids came from a former USSR orphanage, though they have many nice memories surprisingly. Mostly because parents like me had been donating for several years by the time they arrived there.
Gosh, yes I can see why this would be too hard for you. So glad your kids have some good memories though.
Great post on what I know must be a very hard book to deal with. I’ve read several reviews now and I think it would be too harsh for me at the moment. Peirene do cover difficult topics, which is laudable because these things need to be discussed and out in the open. But I am not quite up to it right now.
Yes, maybe one to avoid just now, I am surprised I didn’t hate it. Lots to appreciate in it but it was pretty grim.
Probably just as well you went into it with an open mind, unaware of the specific themes. Your description of falling into it reminds me of the experience I had with Véronique Tadjo’s In the Company of Men (in translation by John Cullen, which I know you really enjoyed too)…not being able to look away!
Yes, I probably should have realised before, nevertheless a good read.
This sounds powerful. I picked up a copy recently and I’m hoping to get to it soon for WITmonth, so it’s good to know I should brace myself for a difficult read!
Very powerful yes, I hope you enjoy it, it that’s the right word.
You’ve pulled off the difficult feat of making a book that deals with such painful issues sound like a must-read. Though books from that part of the world almost always appeal to me, this is one I’ll probably hold off on for a while…
Understandable, it won’t be for everyone.
A very thoughtful review of what sounds like a very arresting book. I’m glad to hear that the beauty of the writing shines through, providing a little light amid the bleakness of this world. As a book, I think I would find this too tough to read right now, especially given the past 18 months, but I do applaud Peirene for giving a voice to these stories. They continue to do a terrific job in this respect.
It is certainly one to save for the right time, I enjoyed it but was glad it was short. Peirene do publish books with strong themes don’t they?
This is definitely not for me right now, I’ve had a few tough reads and need a break! It does sound excellent though, so I will tuck it away for a future read. Wonderful review Ali.
I am definitely looking for less tough reads at the moment. I just finished Three Summers which was lovely. Not sure what’s next.
This is a difficult read with a number of horrific events occurring and, as you say, not much in the way of hope. Yet, at the same time, it is still full of life, and the children are still children.
You’re right, it is full of life and the children are brilliantly portrayed, I felt so sad for them though.
I’ve had my eye on this one for a while, but either the blurb wasn’t very clear about the dark theme or I’ve simply forgotten. Having said that, I’m intrigued by Georgia because I used to have a cleaner who left there as a refugee during the war in Tbilisi. I dare say her life story would make an interesting novel. Many of my Dutch friends have enjoyed the Georgian family saga of The Eighth Life by Nino Haratischwili, so I’m hoping to get my hands on that, too. And Sara Pascoe visited the country in her slightly cynical (or realistic) new travel series, but I’m afraid I fell asleep halfway through, so my insight is limited. The mountains look glorious, that much I did see.
I think I was so attracted and fascinated by the Georgian element to this, that I didn’t stop to think how dark it probably would be. Still glad that I read it though.